Search the site

Displaying 1 - 8 of 8

The Association for the Development of Education in Africa (ADEA), through its Working Group on Books and Learning Materials (WGBLM), teamed up with the Global Book Alliance (GBA) to dialogue with African book industry stakeholders about publishing and use of materials in mother-tongue languages, and to come up with a way forward.

Author
Association for the Development of Education in Africa (ADEA)
Global Book Alliance (GBA)
Publisher
Association for the Development of Education in Africa (ADEA)

With funding from the William and Flora Hewlett Foundation, and as part of its work on the early literacy ecosystem and open licensing, Neil Butcher & Associates (NBA) is conducting research into the successful sharing of alternative content creation and distribution models that harness open licensing.

Author
Prof. Ken Harley
Publisher
Neil Butcher & Associates

Open Licensing and Publishing in Africa: What is open licensing and why is it topical to authors, publishers and illustrators? This presentation was created for the Association for the Development in Africa (ADEA) and Global Book Alliance Seminar on Open Licensing in Accra, Ghana on 2 September, 2018.

Author
Kirsty von Gogh
Publisher
Neil Butcher & Associates

Openly licensed resources are ‘free’ to access, but there can be significant user, creation, adaptation, and production costs. The long-term sustainability of African publishing in local languages requires that these costs be met fairly and completely, using models that will encourage people to establish, grow, and sustain excellent content creation organizations.

Author
Neil Butcher
Lisbeth Levey
Kirsty von Gogh
Publisher
Neil Butcher & Associates

These best practice quality recommendations for children’s books are a product of the public-private partnership of the REACH Project. They are intended for use by publishers during book creation, development, and production, as well as by purchasers and librarians for collection development.

Author
Room to Read
Publisher
Room to Read

If you are planning to translate a storybook from one language to another, then these recommendations are for you. They offer helpful ideas on how to ensure the final story in the new language is high quality. A high-quality translation is one that was not necessarily translated word-for-word, but that retains the meaning and sensibility of the original story in the new language.

Author
Lisa Treffry-Goatley
Dorcas Wepukhulu
The African Storybook Team
Naomi Mositsa
Room to Read
Publisher
Room to Read